問題. どこの国旗?
正解は…
正解:ミャンマー
===東南アジアのインドシナ半島西部に位置する共和制国家。通貨はチャット(MMK)、公用語はビルマ語、首都はネピドーです。===
===「ミャンマー」よりも「ビルマ」で馴染みのある人もいるかもしれません。この2つはどちらも正しい国名と言えます。===
===1948年にイギリスから独立、日本語表記ではビルマ連邦(1948年〜)→ビルマ連邦社会主義共和国(1974年〜)→ビルマ連邦(1988年〜)→ミャンマー連邦(1989年〜)→ミャンマー連邦共和国(2010年〜)という変遷を辿り、英語表記でも1989年までは「Burma(オランダ語で「Birma」と表記されたため日本語で「ビルマ」と呼ばれた)」でした。1989年、当時の軍事政権が突然に英語表記を「Myanmar」に変更すると宣言し、軍政をいち早く承認した日本では即座に「ミャンマー」と改めるに至りました。===
===しかし、実はビルマ語による名称(文語的表現)はずっと「မြန်မာミャンマー(ビルマ語の表示問題によりカタカナ表記)」で、一方口語的表現としては「ဗမာビルマ(と同義の「バマー」に近い音の表現)」が今でも使われていると言います。===
===ただし、アメリカなどは名称変更を認めない立場から「Burma」としたり、また軍事政権を認めない立場から「ビルマ」表記を使い続けるマスメディアがあったりと対応は様々で、一筋縄ではいかない問題となっているようです。===
===1948年にイギリスから独立、日本語表記ではビルマ連邦(1948年〜)→ビルマ連邦社会主義共和国(1974年〜)→ビルマ連邦(1988年〜)→ミャンマー連邦(1989年〜)→ミャンマー連邦共和国(2010年〜)という変遷を辿り、英語表記でも1989年までは「Burma(オランダ語で「Birma」と表記されたため日本語で「ビルマ」と呼ばれた)」でした。1989年、当時の軍事政権が突然に英語表記を「Myanmar」に変更すると宣言し、軍政をいち早く承認した日本では即座に「ミャンマー」と改めるに至りました。===
===しかし、実はビルマ語による名称(文語的表現)はずっと「မြန်မာミャンマー(ビルマ語の表示問題によりカタカナ表記)」で、一方口語的表現としては「ဗမာビルマ(と同義の「バマー」に近い音の表現)」が今でも使われていると言います。===
===ただし、アメリカなどは名称変更を認めない立場から「Burma」としたり、また軍事政権を認めない立場から「ビルマ」表記を使い続けるマスメディアがあったりと対応は様々で、一筋縄ではいかない問題となっているようです。===